whzaaaa 发表于 2003-12-26 02:29:00

请问这一句如何翻译?

请问这一句如何翻译? The pressure is not more than a few times atmospheric pressure. 我不知道是不是:“压强不会超过大气压的几倍。”这个意思。 谢谢。

无知无畏 发表于 2003-12-27 22:38:00

请问这一句如何翻译?

感觉好像不是超过了大气压的很多倍,不知道对不对?
灌水赚钱!!

和平 发表于 2003-12-29 01:04:00

请问这一句如何翻译?

在下认为,not more than 是“至多”的意思,整句应译为“这个压强至多是空气的几倍而已”。我灌水谁怕谁!哈哈哈

tflxh1976 发表于 2004-1-3 23:35:00

请问这一句如何翻译?

not more than 是“至多,不超过,不比………更”的意思;
no more than 才是“不过,仅仅,同……一样不”的意思;
所以这句话的意思我想应该是“压强至多是几个大气压”。

seagullze 发表于 2004-1-4 00:55:00

页: [1]
查看完整版本: 请问这一句如何翻译?